
26 Jun
2008
26 Jun
'08
4:15 p.m.
Mathias Gaunard wrote:
hervebronnimann@mac.com wrote:
Seriously, given that alll documentation is in English, why should we care that a copyright name is transliterated?
English does borrow some words from other languages, such as French, where accents are needed. Think of "fiancé(e)" for example. Documentation should be able to write these correctly.
It isn't documentation that is the issue; it is C++ source files (.cpp, .hpp, .ipp, etc). Any Unicode character should be OK in documentation files. Inspect is only supposed to check C++ source files for non-ASCII characters. --Beman