
22 Jul
2006
22 Jul
'06
9:04 a.m.
On Fri, 21 Jul 2006 21:57:06 +0200, Gennaro Prota <gennaro_prota@yahoo.com> wrote:
I'm not a layer
LaWyer :-)
[...]
If we talk about *pure opinions* (for what they are worth) I'd like "subject to" or "subject to the terms of".
I forgot "Released under", which also looks attractive. And BTW, I've never liked the fact that the local LICENSE_1_0.txt is just called with its name, while the online version is referred to as "copy", as if it were, so to speak, a second class version. I'd rather say: "See accompanying file LICENSE_1_0.txt, or http://www.boost.org/LICENSE_1_0.txt" Pedantically, -- [ Gennaro Prota, C++ developer for hire ]