
AMDG Some minor nits when reading the documentation: Minor point: The canonical documentation link is libs/locale/index.html. This should redirect to wherever the documentation actually resides. I see a lot of places where you're using "may" where "can" would be more appropriate. Message formatting: s/is change to/in changed to/ direct translation: the declarations of ngettext and friends are missing the int n parameter, which is rather important. Character Set Conversions: Would it make sense to have an additional alternative of replacing characters that couldn't be converted with some default text? I'm used to seeing ??? and it seems as though if the text can't be converted it's better to see that there's something there than to have it silently disappear. Boundary analysis: The last example can't possibly be correct. It uses map.begin() and map.end() to initialize map. Building: Building with CMake: s/relay on auto-linking/rely on auto-linking/ Appendix: Default Encoding under Microsoft Windows: s/However such behavior may broke/However such behavior may break/ In Christ, Steven Watanabe