
On Fri, 15 Apr 2011 10:14:29 +0200 Matus Chochlik <chochlik@gmail.com> wrote:
This is just plain silly. Telling someone who uses language X that in order to translate their code to language Y they need to first translate their code to English and then translate English to language Y, and that this is somehow superior, is just inane reasoning. Supporting such reasoning by saying that "everyone" does it that way is equally inane for many obvious reasons. It is much better to admit that the "translate" part of a locale library may be flawed, or limited, than to have to justify such illogical nonsense.
This is, however, basically the only reasonable thing to do, with the current state of things and the whole string literal encoding mess in C++.
+1.
One of the alternatives that people who don't speak English can use, is to transliterate the strings to plain Latin alphabet (7-bit ASCII) i.e. for example instead of doing translate( "Пожалуйста") you do translate("pa-zhal-sta");
+1 -- I was going to suggest that myself, until I saw that you'd already done it. :-) -- Chad Nelson Oak Circle Software, Inc. * * *