
Jonathan Turkanis writes:
92 - The captions "Plug it in", "Pieces that fit," etc. make the logos look cluttered; otherwise they look pretty good. However, I don't buy the explanation that the logo "at first appears to be a jigsaw puzzle piece" but can also be seen as people talking around a table:
- no one will know that this is the intended interpretation unless they are told. Even if someone notices the alternate interpretation, there's no clue that this is intended
What's the clue in case of the FedEx's arrow?
- the logo will *always* appear to be a puzzle piece; at best it will *also* appear to be people sitting around a table.
Sure.
The problem with this is that "finding a piece of the puzzle" is one of the most overworked metaphors in English. (I don't know if this is true in other languages.)
It's not the metaphors of the logo, though. The puzzle piece is simply a symbolic representation of a pluggable software component. If that sounds plain, then it's a symbolic representation of a pluggable software component born in discussions at the table that is also the component itself ;). -- Aleksey Gurtovoy MetaCommunications Engineering